Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
mura [3]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Covenant of the Prophets | | → Next Ruku|
Translation:He will never enjoin you to make the angels or the Prophets your lords; is it conceivable that a Prophet should enjoin you to adopt disbelief, after you have surrendered to Allah?"
Translit: Wala yamurakum an tattakhithoo almalaikata waalnnabiyyeena arbaban ayamurukum bialkufri baAAda ith antum muslimoona
Segments
0 walaWala
1 yamurakumyamurakum
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 tattakhithootattakhithuw
4 almalaikataalmalaikata
5 waalnnabiyyeenawaalnnabiyyiyna
6 arbabanarbaban
7 ayamurukumayamurukum
8 bialkufribialkufri
9 baAAdaba`da
10 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
11 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
12 muslimoonamuslimuwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Muslims who remained with the Enemy | | → Next Ruku|
Translation:The one who emigrates in the way of Allah, will find in the land enough room for refuge and abundant resources for livelihood. As regards the one, who leaves his home to migrate towards Allah and His Messenger and death overtakes him on the way, Allah has taken upon Himself to give him his due reward, for Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: Waman yuhajir fee sabeeli Allahi yajid fee alardi muraghaman katheeran wasaAAatan waman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahi warasoolihi thumma yudrikhu almawtu faqad waqaAAa ajruhu AAala Allahi wakana Allahu ghafooran raheeman
Segments
0 wamanWaman
1 yuhajiryuhajir
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 sabeelisabiyli
4 AllahiAllahi
5 yajidyajid
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 muraghamanmuraghaman
9 katheerankathiyran
10 wasaAAatanwasa`atan
11 wamanwaman
12 yakhrujyakhruj
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 baytihibaytihi
15 muhajiranmuhajiran
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 AllahiAllahi
18 warasoolihiwarasuwlihi
19 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
20 yudrikhuyudrikhu
21 almawtualmawtu
22 faqadfaqad
23 waqaAAawaqa`a
24 ajruhuajruhu
25 AAala`ala
26 AllahiAllahi
27 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
28 AllahuAllahu
29 ghafooranghafuwran
30 raheemanrahiyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Idolatry condemned | | → Next Ruku|
Translation:I will entice them by vain desires; I will command them and they will slit the ears of the cattle by my order, and I will command them and they will make alterations and corrupt Allahs creation." Therefore whoever makes this same Satan his patron, instead of God, becomes a manifest loser.
Translit: Walaodillannahum walaomanniyannahum walaamurannahum falayubattikunna athana alanAAami walaamurannahum falayughayyirunna khalqa Allahi waman yattakhithi alshshaytana waliyyan min dooni Allahi faqad khasira khusranan mubeenan
Segments
0 walaodillannahumWalaodillannahum
1 walaomanniyannahumwalaomanniyannahum
2 walaamurannahumwalaamurannahum
3 falayubattikunnafalayubattikunna
4 athanaathana
5 alanAAamialan`ami
6 walaamurannahumwalaamurannahum
7 falayughayyirunnafalayughayyirunna
8 khalqakhalqa
9 AllahiAllahi
10 wamanwaman
11 yattakhithiyattakhithi
12 alshshaytanaalshshaytana
13 waliyyanwaliyyan
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
16 AllahiAllahi
17 faqadfaqad
18 khasirakhasira
19 khusranankhusranan
20 mubeenanmubiynan
| | Yunus | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Punishment of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Say also, "Had Allah willed so, I would never have recited this Quran to you, nor would I have told you anything (about its existence). I have already lived a lifetime among you before its revelation. Do you not use your common-sense?
Translit: Qul law shaa Allahu ma talawtuhu AAalaykum wala adrakum bihi faqad labithtu feekum AAumuran min qablihi afala taAAqiloona
Segments
0 QulQul
1 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
2 shaashaa
3 AllahuAllahu
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 talawtuhutalawtuhu
6 AAalaykum`alaykum
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 adrakumadrakum
9 bihibihi
10 faqadfaqad
11 labithtulabithtu
12 feekum | فِيكُمْ | in you (masc. pl.) Combined Particles fiykum
13 AAumuran`umuran
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 qablihi | قَبْلِهِ | before him Combined Particles qablihi
16 afalaafala
17 taAAqiloonata`qiluwna